TOKOROZAWA JAPANESE INSTITUTE

TOKOROZAWA JAPANESE INSTITUTE

介護士を目指す学生のための日本語学校

Trường dạy tiếng Nhật dành cho sinh viên muốn trở thành người chăm sóc
Сувилахуй буюу асаргаа чиглэлээр ажиллахаар зорьж буй оюутнуудад зориулсан Япон хэлний сургууль.
ပြုစုစောင့်ရှောက်ရေးသူနာပြု တစ်ဦး ဖြစ်လာရန် ရည်ရွယ် ထားသော ကျောင်းသားများ အတွက် ဂျပန်ဘာသာကျောင်း
4つの特徴

日本語教育を通じて
これからの介護の現場を支える
人材を育成します。

thông qua nền giáo dục tiếng nhật chúng tôi sẽ đào tạo nguồn nhân lực để hỗ trợ cho y tế

Япон хэлний боловсрол олгохоос гадна цаашид сувилахуй буюу асаргааны салбарыг дэмжих зорилгоор Япон хэлний өндөр ур чадвартай боловсон хүчнийг бэлтгэнэ.

ဂျပန်ဘာသာစကားကျောင်းမှတစ်ဆင့် အနာဂတ်တွင် ရေရှည်စောင့်ရှောက်မှုတွင် ပံ့ပိုးပေးနိုင်မည့် လူ့စွမ်းအားအရင်းအမြစ်များ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်လာစေမည်။

所沢日本語学校はこれまで日本が培ってきた医療・介護の技術や精神を外国の優秀な若者に伝授し、将来に向けた人材育成を図ることを目的に、社会医療法人至仁会が設立した日本語学校です。

医療・介護技術を学び指導を受けるためには、その前提として日本語を学び、お互いが理解できることが重要です。また、医療・介護においては「人」を相手とする仕事であることから、周囲の人との豊かな人間関係を築くために必要なコミュニケーション能力を養うことが必要となります。

Trường Nhật ngữ TJI do Tập đoàn y tế phúc lợi xã hội Shijinkai xây dựng là trường học hoạt động với mục đích là đào tạo nguồn nhân lực hướng tới tương lai, truyền thụ đến những bạn trẻ ưu tú nước ngoài về tinh thần, kĩ thuật trong ngành y tế và chăm sóc đã được Nhật Bản bồi đắp từ hàng trăm năm qua.
Muốn tiếp thu các bài học liên quan đến kĩ thuật của ngành y tế và Chăm sóc, thì tiền đề đặt ra là bạn phải học tiếng Nhật để có thể lí giải, hiểu rõ về chúng. Hơn nữa, vì trong lĩnh vực y tế và Chăm sóc thì đối tượng để chúng ta chăm sóc là 「con người」 cho nên để có thể xây dựng mối quan hệ xã hội tốt đẹp với những người xung quanh thì việc trau dồi, nuôi dưỡng khả năng ngôn ngữ là rất cần thiết.

Токорозава Япон хэлний сургуулийг Япон улсын өдийг хүртэл хөгжүүлж ирсэн эрүүл мэндийн болон сувилахуйн салбарын ур чадвар, мэдлэгийг гадаадын чадварлаг залуучуудад өвлүүлэн үлдээж, Япон хэлний өндөр ур чадвартай, чадварлаг боловсон хүчнийг хөгжүүлж, ирээдүйн хүний нөөцийг бэлдэх эрхэм зорилгоор Шижинкай грүпп байгуулсан юм.
Сувилахуй буюу асаргааны арга барилд суралцаж, заавар зөвлөгөө авахын тулд Япон хэлийг гол чиглэлээ болгон сурч, багш сурагч харилцан бие биеэ ойлгох нь чухал.
Эрүүл мэндийн салбар болон асаргааны салбар ч мөн「Хүн」-тэй харьцах харилцаан дээр явагддаг ажил тул эргэн тойрныхонтойгоо сайхан харилцаа холбоо үүсгэхийн тулд харилцааны ур чадварыг хөгжүүлэх шаардлагатай.

Tokorozawa Japanese Language Institute ကို လူမှုရေးဆေးဘက်ဆိုင်ရာကော်ပိုရေးရှင်း ရှီဂျင်းကိုင် မှ တည်ထောင်ခဲ့ပြီး နိုင်ငံခြားတိုင်းပြည်များမှ ထူးချွန်သော လူငယ်များအား ဂျပန်နိုင်ငံမှ ယခုအချိန်အထိ ကျင့်သုံးခဲ့သော ဆေးဘက်ဆိုင်ရာနှင့် ရေရှည် စောင့်ရှောက်မှု နည်းပညာများနှင့် စိတ်နေစိတ်ထားများကို သင်ကြားပို့ချပေးကာ အနာဂတ်အတွက် လူသားအရင်းအမြစ်များ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် တည်ထောင်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည့် ကျောင်းဖြစ်သည်။
ဆေးဘက်ဆိုင်ရာနှင့် ရေရှည်စောင့်ရှောက်မှုနည်းပညာများကို သင်ယူရန်နှင့် အတွက် ဂျပန်ဘာသာစကားကို လေ့လာရန်နှင့် တစ်ယောက်နှင့် တစ်ယောက် နားလည်မှုရှိသော လူမှု ဆက်ဆံရေး တည်ဆောက်ရန် အလွန် အရေးကြီးပါသည်။ ထို့အပြင်၊ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာစောင့်ရှောက်မှုလုပ်ငန်းနှင့် ရေရှည်စောင့်ရှောက်မှုလုပ်ငန်းသည် "လူများနှင့်ဆက်ဆံသောအလုပ်" ဖြစ်သောကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ပတ်ဝန်းကျင်ရှိသူများနှင့် ကြွယ်ဝသောဆက်ဆံရေးတည်ဆောက်ရန် လိုအပ်သော ဆက်သွယ်ရေးစွမ်းရည်ကို မြှင့်တင်ရန်လိုအပ်ပါသည်။




chúng tôi muốn gửi đến không chỉ lời nói mà còn cả tình cảm

Хийж буй зүйлдээ Сэтгэлээ зориулна гэдэг таныг илэрхийлнэ.

စကားလုံး များနှင့် သာမက စိတ်ရင်းနှင့် သေသေချာချာ ကူညီပံ့ပိုးမှုများ ပေးသွားချင်ပါသည်။

言葉だけでなく気持ちをきちんと届けたいです。 それが、あなたの想いを知るきっかけになるから。

điều đó trở thành cơ hội để bạn biết đuợc suy nghĩ của mình

Хийж буй зүйлдээ Сэтгэлээ зориулна гэдэг таныг илэрхийлнэ.

ထိုအရာသည် သင့်ရဲ့ခံစားချက်တွေကို သိနိုင်ဖို့ အခွင့်အရေးဖြစ်သည်။

 

医療法人が運営する日本語学校

Trường Nhật ngữ do SHIJINKAI điều hành

Нийгэм эрүүл мэндийн Шижинкай грүппийн удирдлага доорх Япон хэлний сургууль

ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ကော်ပိုရေးရှင်း မှ ဦးစီးသော ဂျပန်ဘာသာကျောင်း ဖြစ်သည်။

自らが病院や介護施設を運営する医療法人だからこそ、これからの介護現場の問題である「介護人材不足」に対して直接向き合います。
日本の介護現場と海外の若い人材を繋ぐ「架け橋」となり、日本語教育を通じて優秀な介護人材の育成を行います。

nuôi nấng nguồn nhân lực chăm sóc xuất sắc thông qua việc giáo dục tiếng nhật Đây sẽ là cầu nối giữa các cơ sở chăm sóc của Nhật Bản với nguồn nhân lực trẻ ở nước ngoài

Шижинкай грүпп нь эмнэлэг болон асаргааны салбарт үйл ажиллагаа явуулдаг бөгөөд энэ салбарт тулгамдаад буй「Хүний нөөцийн хомсдолтой」 тулж ажиллах зорилготой. Япон улсын асаргааны салбар болон гадаадын ажиллах залуу хүчнийг холбох 「Гүүр 」нь болж Япон хэлний боловсрол олгох замаар чадварлаг хүний нөөцийг бэлтгэнэ.

ကျွန်ုပ်တို့သည် ဆေးရုံများ၊ ရေရှည်စောင့်ရှောက်မှုဌာနများနှင့် ဆက်နွယ်သော ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ကော်ပိုရေးရှင်းဖြစ်သောကြောင့်၊ အနာဂတ်တွင် "ရေရှည်စောင့်ရှောက်မှုဝန်ထမ်းရှားပါးမှု" ပြဿနာကို တိုက်ရိုက်ရင်ဆိုင်လာနေရပါသည်။
ကျွန်ုပ်တို့သည် ဂျပန်နိုင်ငံ ရေရှည်စောင့်ရှောက်မှုနေရာများနှင့် နိုင်ငံရပ်ခြားရှိ လူငယ်လူ့စွမ်းအား အရင်းအမြစ် များကို ချိတ်ဆက်ပေးသည့် "တံတား" ကဲ့သို့ ဂျပန်ဘာ သာစကားဖြင့် ကောင်းမွန်သော ရေရှည်စောင့်ရှောက်မှုလူ့စွမ်းအားအရင်းအမြစ်များ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်လာစေရန်ဆောင်ရွက်သွားမည်။

Read more

介護士を育成するための日本語学校

Trường dạy tiếng Nhật dành cho sinh viên muốn trở thành người chăm sóc

Сувилахуй буюу асаргааны салбарт ажиллах залуу хүчнийг бэлтгэж гаргах Япон хэлний сургууль

ပြုစုစောင့်ရှောက်ရေး သူနာပြု များအတွက် ဂျပန်ဘာသာ ကျောင်း

日本語を勉強する目的はそれぞれ違います。
本校で日本語を学ぶ学生は、介護士になる為に日本語を勉強します。その為、本校では「介護」に特化した日本語教育を行います。

đây là nơi học tiếng nhật để trở thành nhân viên điều dưỡng
tổ chức học tiếng nhật dành riêng cho nhân viên điều dưỡng

Япон хэл сурах зорилго нь хүн бүр өөр өөр.
Манай сургуульд сурах оюутнууд маань сувилахуй буюу асаргааны ажилтан болох зорилгоор Япон хэл сурдаг. Тиймээс Япон хэлний боловсрол олгохоос гадна 「Асаргаа」чиглэлийн мэргэжлийн үг хэллэгийг давхар заадаг.

ဂျပန်စာလေ့လာရတဲ့ ရည်ရွယ်ချက် တစ်ခုနှင့်တစ်ခု မတူကြသည့် အထဲတွင် ကျွန်ုပ်တို့ကျောင်းတွင် ဂျပန်စာလေ့လာနေသော ကျောင်းသားများသည် ပြုစုစောင့်ရှောက်ရေး သူနာပြု ဖြစ်လာစေရန် အတွက်သာ ဂျပန်စာကို လေ့လာကြရမည် ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကျောင်းတွင် "သူနာပြုစောင့်ရှောက်မှု" အထူးပြုဂျပန်ဘာသာစကားအား အထူးသင်ကြားပို့ချသွားမည် ဖြစ်သည်။

Read more

ベトナム関連校からの一貫した教育体制

Hệ thống giáo dục nhất quán từ các trường liên quan ở Việt Nam

Вьетнам дахь Япон хэлний сургалтын төв нь TJI сургуультай адил боловсролын нэгдсэн. системээр ажиллаж байна.

ဗီယက်နမ် ဆက်စပ်ကျောင်းများနှင့် ကိုက်ညီသော ပညာရေးစနစ်

教育の質を高めるために、ベトナムに関連校を設立しました。
現地でのしっかりした面接と現地校での教育体制があるから、日本に留学前から学生達への日本語教育と生活指導を実現することが出来ます。

chúng tôi cố gắng nổ lực để nâng cao chất lượng giáo dục
có một thống giáo dục liên tục liên quan từ các trường liên quan có ở việt nam

Бид сургалтын чанараа сайжруулах зорилгоор Вьетнам улсад Япон хэлний сургалтын төвөө байгуулсан. Вьетнам улс дахь хэлний сургалт нь ажлын ярилцлага, Япон хэл, асаргааны ажлын талаар анхан шатны боловсрол, мэдээлэл олгодог ба оюутнууд маань Япон улсад ирэхээсээ өмнө сайтар бэлтгэгддэг.

ပညာရေးအရည်အသွေး မြှင့်တင်ရန်အတွက် ဗီယက်နမ်တွင် ဆက်စပ်ကျောင်းတစ်ခု တည်ထောင် ထားပါသည်။
ပြည်တွင်းအင်တာဗျူးတစ်ခုနှင့် ဒေသတွင်းကျောင်းတွင် ပညာရေးစနစ် တစ်ခုရှိပြီး ဂျပန်တွင် ကျောင်းမတက်မီကပင် ကျောင်းသားများအတွက် ဂျပန်ဘာသာစကားနှင့် လူနေမှုပုံစံလမ်းညွှန်ချက် တို့ကို ပံ့ပိုးပေးခြင်းများပြုလုပ်ပေးပါသည်။

Read more

充実した奨学金制度による学生支援

Hỗ trợ sinh viên thông qua hệ thống học bổng trọn vẹn

100%-ийн тэтгэлгийн зээлийн системээр дамжуулан оюутнууддаа амьжиргааны дэмжлэг мөн үзүүлдэг.

ပြီးပြည့်စုံသော ပညာသင်ဆု စနစ်များဖြင့် ကျောင်းသား ပံ့ပိုးမှု

独自の奨学金制度を創設することにより、
やる気さえあれば、夢が実現できる環境を準備しました。

Bằng cách tạo ra hệ thống học bổng của độc quyền, Chúng tôi đã chuẩn bị một môi trường để bạn có thể thực hiện ước mơ của mình nếu bạn có động lực.

Сургалтын төлбөрийн тэтгэлгийн зээлийг хэрэгжүүлснээр
Та өөрөө бүтээж чадна гэсэн хүсэл тэмүүлэл, зорилготой л байх юм бол мөрөөдлөө биелүүлэх орчныг тань бид бүрдүүлсэн байгаа.

ကိုယ်ပိုင်ပညာသင်ဆုစနစ်များကို စီစဉ်ထားပြီးသင်၏ ကြိုးစားမှုအတွက် သင့်အိပ်မက်များကို အကောင်အထည် ဖော်နိုင်မည့် ပတ်ဝန်းကျင်တစ်ခုကို ဖြစ်သည်။

Read more

安心で、快適な学生寮

Một ký túc xá được xây dựng cho các bạn du học sinh, nhằm mang lại cuộc sống sinh hoạt an toàn, thoải mái và thú vị.

Амар тайван, тав тухтай амьдрах оюутны дотуур байр

လုံခြုံပြီး သက်တောင့်သက်သာရှိသော ကျောင်းသား အဆောင်

海外で生活する留学生にとって安心できる住居環境は大変重要であると考えています。
その為、本校は学校の敷地内に、学生寮を準備しました。

Nhà trường hiểu rằng một môi trường sống an toàn là rất quan trọng đối với cuộc sống của các du học sinh sống ở nước ngoài.
Vì vậy, nhà trường đã chuẩn bị sẵn một ký túc xá sinh viên ngay trong khuôn viên trường.

Гадаадад амьдарч буй оюутны хувьд амар тайван амьдрах орчин гэдэг бол хамгийн чухал
Тиймээс сургуулийн яг хажууд дотуур байрыг байгуулсан.

နိုင်ငံရပ်ခြားတွင်နေထိုင်သော နိုင်ငံတကာကျောင်းသားများအတွက် လုံခြုံသောနေထိုင်မှုပုံစံနှင့် ပတ်ဝန်းကျင် သည် အလွန်အရေးကြီးပါသည်။
ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ကျောင်းသည် ကျောင်းဝင်းထဲ၌ ကျောင်းသားအိပ်ဆောင်များကို ပြင်ဆင်ထားပါသည်။

Read more
News Release

新着情報

News Release

無事の一年

年内の授業最終日が無事に終わりました。 とにかくほっとした、というのが正直な気持ちです。   朝、教員室の一番奥にいる私に視線を送る学生たち。 何?どうしたの?と目線を送っても、ただもじもじとするばかり。 近くへ行くと、少し恥ずかしそうな様子で 「先生…あけましておめでとうございます」と。 「?!まだ早いよ~」とみんなが笑い、同時に一緒にいた学生が 「どうぞ」と、手紙を添えた菓子折りを差し出してくれました。   「先生、今年もありがとうございました。来年もよろしくお願いします。」と 可愛い笑顔。 それだけでも胸がいっぱいになりました。   入学した今年4月。漢字が全く書けず、日々課題のやり取りをした学生。 立派な字で手紙をしたためてくれました。 その彼女の成長と相手に感謝を伝えようと形にする学生達の気持ち。 また、涙が目に溢れてしまいました。 みんな、本当にありがとう。 「いい子たちですね。」と言ってくださった先生。 はい、そうです。 でも、それは、先生方がいつも愛情を注いでくださっているからです。 先生方、いつもありがとうございます。   みなさんが幸せで、安心してここで暮らせること、 それが私たちの何よりの幸せです。   よいお年をお迎えください。 今年お世話になったみなさん、本当にありがとうございました。


周りの力のありがたさ

先日行われたクリスマス会。 所沢日本語学校では第3回目の開催となりました。   司会を予定していた職員が当日出られないことになり、 急遽、司会を担うことを決めました。しかし、お客様を迎えたり、 音響の係となっていたこともあり、一人でできるか、 と不安に思いつつ、役に立てれば、と、準備を進めていました。 せめて手伝ってもらえたら、と、後輩に声をかけたところ、 「はい!大丈夫です!やります!」と、何とも頼もしく、 また、快い振る舞いに心が軽くなりました。   当日のお願いにも関わらず、司会を立派にやり切ってくれ、 大変さをアピールすることもなく、当然のように終えてくれたこと。 あー、この人がいてくれてよかった、と、しみじみ感じました。   教職員のダンス。 共に練習できる時間はなく、動画を送り、先生方に個別の練習を お願いしていました。 当日、時間前に集まり、合わせた際に持っていたメモ。 一生懸命、学生のために、と練習してくださっていたことがわかるものでした。 「全然上手じゃないんです!」「家族に笑われました!」と前日まで言っていた先生方、 めちゃくちゃ、上手でした!   ダンスを通して、教職員が一体感を持てたこと、 協力し合えたこと、難局を乗り越え、絆が深まったこと、 クリスマス会という一つの行事が色々なことを教えてくれました。   学生も本当に楽しそうでした。何よりです。 みなさん、本当にありがとうございました。   […]


当たり前の日常

退勤する際、いつも通る駐輪場。 ちょうどそのころ、アルバイト帰りの学生達に会うこともしばしばあります。     昨夕のこと…。 真っ暗な先から「せんせ~い!さようなら~。」と元気な声。 Aクラスの学生でした。 いつものように「さようなら!」「お疲れ様!」と声をかけ、帰路につきました。   何気ない、単なる挨拶の一幕。 それなのに、胸がキューっと締めつけられました。   当たり前の日常が、もうあと3か月で終わってしまうなんて…   2022年4月。 学生が入国できるかどうかさえ、危ぶまれた年。 心配をよそに、続々と学校を訪れるみなさん。それを喜ばしく迎え入れた年。 どうしたら、みなさんの学生生活を充実した時間にできるか、 これでいいのか、いつも問いながら懸命に走ってきました。   あれから2年。あっという間でした。   いい時間を過ごせましたか。 いい友人ができましたか。 変わらず日本を好きでいますか。 それぞれの道に進んでいきますね。   少し気が早いですが、残りの時間、 みなさんが「所沢日本語学校に来てよかった」と思えるよう、 私たちは力を尽くすのみです。   […]


Instagram